Овуляшки он-лайн

все о планировании, зачатии, беременности, родах и детях

... Ушла в себя... Вышла из себя... Была не в себе... Пришла в себя... Зашибись находилась...
Автор
Сообщение
Фиша писал(а):

Все-таки, я считаю, раз мы в этой стране живем, то не надо ограждаться от языка уж так совсем. Они ведь и в школе часто обсуждают немецкие передачи. Есть очень много хороших, познавательных.



Я тоже так считаю

что если мы живем в этой стране, то язык ему важнее все же французский.Русский и другие языки это только в плюс.

добавлено спустя 6 минут:

Mariposka писал(а):

И еще очень плохая детская литература.


Я тоже так думала, пока сама не столкнулась и не начала покупать местные детские книжки.

Еще тут в школах существует подписка на годовую серию книг, расчитаную на определенный деткий возраст.
Вот там немало хорошей литературы, я сама некоторые книги вот люблю прямо очень, с удовольствием читаем .Очень хорошие иллюстрации и вообще подача.
Фиша писал(а):

то не надо ограждаться от языка уж так совсем.

Ну мы не ограждаемся. Я считаю, что испанский она будет знать по-любому, от этого она никуда не денется. Невозможно жить, учиться в стране и не знать язык. Поэтому моя задача - вложить ей русский в голову как можно больше, приучить ее к русскому, если так можно выразиться. Я считаю, что не должна давать ¨слабинку¨ и позволять себе разговаривать с ней на испанском, читать ей на испанском или ставить мультики на испанском. Если есть мультик на русском, то пусть смотрит на русском и обсуждает с друзьями на испанском. Так она учится переводить, а не только изъясняться. Если нет аналoга на русском, то пусть смотрит на испанском, конечно. Но пока она не любит смотреть на испанском. Она на ютубе сама выбирает что хочет смотреть

olia писал(а):

тоже так думала, пока сама не столкнулась и не начала покупать местные детские книжки.

olia
я не думаю, я ж написала, что мне рассказали. Я пока испанские книги не покупала еще.
Mariposka писал(а):

Я считаю, что не должна давать ¨слабинку¨ и позволять себе разговаривать с ней на испанском, читать ей на испанском или ставить мультики на испанском.


Вот это меня удивляет, конечно....
olia
почему? Пока я вижу только положительное в такой тактике: у меня ребенок четко разделяет языки, не смешивает их, отвечает на том языке, на котором к нему обращаются, пишет и читает на обоих языках. Что неправильно?

А меня удивляют люди, которые разговаривают с ребенком на чужом языке, читают ему на чужом языке, а потом жалуются, что ребенок плохо говорит по-русски.

У нас пол-класса испанских детей не умеют читать, а Соню учительница несколько раз уже выделяла как лучшую по чтению. И это при том, что дома мы вообще не читаем по-испански или каталонски, за исключением домашнего задания на выходных.

Я бы хотела заглянуть в эту тему через пару лет, посмотреть что у нас изменится, когда Соня немного повзрослеет.
Mariposka писал(а):


почему? Пока я вижу только положительное в такой тактике: у меня ребенок четко разделяет языки, не смешивает их, отвечает на том языке, на котором к нему обращаются, пишет и читает на обоих языках. Что неправильно?


Mariposka

Я не сказала, что это неправильно.

Просто мне удивительно, как у вас получается избегать испанский вне школы.

У нас эта тактика действовала ровно до трех лет, потом ребенок пошел в школу, стал общаться на французском тоже и мы не можем препятствовать этому.Например, когда мы в гостях, мы с детьми говорим по французски, иначе это будет невежливо по отношению к гостям..К нам в гости приходят друьзя , а также франкоязычные дети, мы говорим с ними по- французски...Дети играют тогда на французском, хотя между собой мои мальчишки говорят по- русски.Эрик и я записаны в библиотеку, ходим, выбираем интересные для нac книги, читаем их.В доме у нас много книг и на русском, и на французском и болгарские детские книжки.Так ребенок знакомится с культурой тех языковых стран, с которыми связан.Читает то, что ему интересно, на выбор не влияет язык.Просто он любит читать и это главное .Для меня критерий покупки книг тоже не язык.Если я вижу, что книга интересная, я ее обязательно куплю.Не важно, на каком она языке.В нашей семье одинаковое отношение ко всем трем языкам.
Для себя лично, кстати, тоже .Мне интересно читать и русские, и французские книги.Смотреть и французские передачи и фильмы..и русские одинаково.

я стараюсь хорошо, без ошибок говорить и на болгарском, читать на нем, ибо это язык моего мужа и когда мы в Болгарии , мне легко общаться, я чувствую себя свободно и легко.То же самое хочу, что бы чувствовали дети. То же самое и с мультиками, смотрит на двух языках и это зависит от мультика.С удовольствием смотрит детские советские фильмы..Песни предпочитает на болгарском...Любит их музыку и танцы.

Для меня важно, что бы ребенок одинаково хорошо чувствовал себя и говорил , читал на всех трех языках, которыми мы пользуемся, он видит, что мы активно ими пользуемся в одинаковой мере, то же самое и у него.
Без ущерба к какому- то одному языку.
Он читает, пишет и по- русски, и по- французски, и это при всем том, что в русскую школу мы не ходим,и не ходили. у нас ее в городе нет.По -болгарски читает, т к алфавит такой же, тут мы не паримся)))Для меня это повод продолжать в том же духе...Равноязычия.

Говорит по- русски с акцентом некоторые слова, как правило это буква л, он твердую"л" говорить не может.Но акцент - это неизбежно.Все таки основным его языком будет язык среды, в которой живет ребенок, а потомуже язык мамы и папы,хотим мы этого или не хотим.


Мне кажется, если изначально в семье заложено говорить на каком то одном языке, предпочтение одному какому то языку, то со временем ребенок билингв выберет один из языков, на котором ему легче, удобнее или интереснее общаться.
Если он привык использовать оба языка и видит, что родители активно пользуются языками которые знают, то выбора не будет.
Мне кажется, не стоит делать предпочтений.
Сейчас мне кажется, мы на правильном пути, посмотрим, что будет дальше.
olia
Оль, у нас с тобой ситуация более схожая. мы не можем дома использовать один язык просто. У вас и еще сложнее, у вас третий язык есть.
А здорово, что мальчишки между собой говорят по русски. меня вот это очень волнует.

Я сейчас к бабушке его отправляю и это здорово помогает.
а когда они будут ездить туда все - то уже не поможет. Они будут сами разговаривать между собой на французском.
KARINKA писал(а):

Они будут сами разговаривать между собой на французском.


KARINKA

Оксан, это не факт...
Мы когда в Болгарии, Эрик только на болгарском разговаривает, я сама даже непроизвольно, говорю на болгарском,настолько погружаешься в эту среду. Вечером только с ним наедине говорим по- русски.
Вот увидишь.Русский "там"- будет основным!

а в Белоруссии в быту, люди между собой, на улице на каком языке говорят?На русском?

Если дети твои будут видеть, что другие говорят по русски, играют , общаясь по - русски, они легко перейдут на этот же, русский язык.Детское общение - тоже ,один из главных стимулов.
olia писал(а):

Mariposka писал(а):


почему? Пока я вижу только положительное в такой тактике: у меня ребенок четко разделяет языки, не смешивает их, отвечает на том языке, на котором к нему обращаются, пишет и читает на обоих языках. Что неправильно?


Mariposka

Я не сказала, что это неправильно.

Просто мне удивительно, как у вас получается избегать испанский вне школы.


Мне такой подход тоже удивителен. У нас дома много книжек на немецком (и детские, и взрослые). Дочка прости ей почитать немецкую книжку, я читаю ей по-немецки. Раньше, когда она ещё не ходила в садик, я переводила сходу текст и рассказвала по-русски содержание или просто по картинкам рассказывала.

olia писал(а):

Например, когда мы в гостях, мы с детьми говорим по французски, иначе это будет невежливо по отношению к гостям..

Я просто физически не могу с дочкой говорить по-немецки, только по-русски. Даже если мы общаемся в этот момент с кем-то немецкоязычным. Просто потом в двух словах объясняю на немецком, о чем мы с дочкой говорили, чтобы у людей не было дискомфорта.
ritkin писал(а):


Я просто физически не могу с дочкой говорить по-немецки, только по-русски.


С первым ребенком у меня было также.

А сейчас для меня французский - второй язык, я живу в нем, читаю на нем, общаюсь, имею друзей , он для нас для всех в семье второй язык, для меня никаких проблем нет сказать своему ребнку что то по - французски.Я могу своих детей отозвать и что то сказать по - русски,но при всех мы общаемся по - французски.Никаких проблем.
Просто это язык, который мы тоже постоянно используем, равно как и русский, и болгарский.Среди болгар мы с ними по- болгарски говорим.И я и муж.Дома - я по русски , муж по - болгарски.Дети видят равное использование языков, понимают таким образом, зачем им знать и говорить одинаково на всех трех языках.

Если они будут видеть, что я говорю только на своем языке, и использую только свой язык, русский, с ними произойдет в дальнейшем тоже самое - они будут говорить только на своем языке, а это значит на языке своей среды - французском.
Мне очень нравится, что у нас пошло треязычие и мы продолжаем в том же духе.


Эрик очень хочет вычить итальянский и английскиий.В школе уже, кстати, они начали учить английский.Никакой путаницы, никакого смешения языков.Смешение происходит, когда ограничиваешь , ограждаешь какой то один язык.Когда ребенок привык пользоваться всеми знакомыми ему языками, он их четко разделяет.


Последний раз редактировалось: olia (13.03.2015 18:23), всего редактировалось 1 раз
olia писал(а):

А сейчас для меня французский - второй язык, я живу в нем, читаю на нем, общаюсь, имею друзей , он для нас для всех в семье второй язык,

У меня нет проблем говорить по-немецки. Ежедневное общение на работе, на улице, в магазине, в саду с воспитателями. Дочка знает, что и мама и папа могут говорить по-немецки, но дома мы говорим только по-русски, и с дочкой везде тоже. Просто, если я вдруг с ней заговорю по-немецки, для неё это будет шоком - она не знает такого.
Да и не считаю я, что это плохо говорить с ребенком везде по-русски. Я же не ору на всю улицу, я тихонько. Да и дочка знает, что все вокруг говорят по-немецки.
У нас два языка англ/русский .
Дети между собой говорят на англ/йоркширском рыдаю пипец это смесь букв из которых нечего не понятно,если я рядом стараются говорить на русском в перемешку с англ мдя .Если пытаются за говорить со мной на англ игнорирую,прошу стараться говорить дома на русском.В магазине старшая при людях почему то всегда говорит на русском со мной опаньки ... ,объясняла это не красиво,игнорирует и все равно говорит на русском у меня ПМС .
Между собой с мужем говорим на русском.
Как оживилась темка
Я читала, что bilingual дети более креативные и более подготовлены к решению жизненных задач. Потому-что мозг по-другому работает, что-то с нейронными связями связано.
В плане интеграции вижу, что дети, рожденные и живущие заграницей, понимают свою этническую принадлежность, говорят на языке родителей, но ментально больше местные.
А вот их дети( наши внуки) будут уже полностью местными.
Я ночью сегодня думала о том, что хочу , чтобы дети знали корни, язык, культуру, литературу. Но если этого не произойдет то не буду сильно париться. Мне важно дать им дорогу именно в этой стране и чтобы они дома себя чувствовали тут, а не in between , как я и муж
ritkin писал(а):


Да и не считаю я, что это плохо говорить с ребенком везде по-русски.


Я тоже не считаю что это плохо, мы и говорим по- русски, даже на улице, но между собой.Если с нами французские друзья - говорим по -французски.Если болгарские - то по - болгарски.Русские - по русски.Все стараются, причем, не только дети)))

но у вас , я смотрю, еще маленький ребенок; наш млaдший тоже, пока только по -русски и говорит.

Я просто думаю, если я буду пихаться со своим русским в общество сына, когда , к примеру, у него его французские друзья, то он в один прекрасный день пошлет меня куда подальше с моим русским.А так все понятно...и все просто.
Когда ко мне приезжают русские мои друзья , мы все по- русски дома говорим, все стараются, причем, не только дети)))даже мой муж))Никто никому ничего не переводит..Было бы нехорошо, если б Эрик, к примеру говорил по-французски , а я бы переводила.То же самое переношу и на французских друзей.Все говорим по- французски, всем комфортно, всем хорошо. Никто ничего никому не переводит.
Для каждого языка у нас есть и возможность и повод для общения.
Для этого мы все и учим языки , которые используются в нашей семье-чтобы на всех трех языках нам было легко и комфортно общаться, читать что- то, писать кому то.
Мы свободно в этих языках "плаваем", тому же и детей учим


Последний раз редактировалось: olia (13.03.2015 18:36), всего редактировалось 1 раз
О, актуальная тема)
У нас в семье три языка (немецкий, англ., русский). Муж с ребенком говорит практически только на немецком, я с ребенком - на 90% на русском, между собой мы с мужем говорим на английском. В саду с детьми говорят на швейцарском немецком (в принципе, от классического немецкого не сильно отличается).
Поделюсь своими наблюдениями.... Изначально ребенок говорил практически все время на немецком (или смешивал с русским), русский при этом понимал на 100%. После 4-х лет (как раз мы больше месяца были в отпуске в России/Украине) заговорил на русском хорошо. Сейчас (ему 5,5) свободно разговаривает как на немецком так и на русском, на английском хуже и то, только если все вокруг говорят на инглише. Если сравнивать с детьми, живущими в русскоговорящей стране, не могу сказать, что словарного запаса ребенку не хватает, но при этом произношение слов немного хуже (это могут быть и неправильно склоняемые слова и неправильно поставленное ударение).
Понятное дело, что находясь постоянно в немецкоговорящей среде, приоритет у ребенка будет именно немецкий язык и никуда ты от этого не денешься... Тем не менее, буду прилагать все усилия, что бы ребенок достаточно хорошо знал русский. Он с удовольствием смотрит мультики именно на русском, читаем много русскоязычных книг, пишем буквы. Еще большой плюс в этом плане, у нас есть большая компания русскоязычных мам с детьми. Встречаемся часто и дети между собой говорят на русском.
Со следующего года у нас в городке открывают подготовительный класс от русской школы (занятия 2 часа в неделю), скорее всего будем ходить.
olia
Ну вот так получается... может у меня ребенок такой? Она выходит со школы и рассказывает мне, что было в школе на русском! Хотя даже мне, например, тяжело говорить о работе на русском, т.к. она к меня на испанском. А Соня даже пересказывает сказки, театральные постановки, которые им читает учительница и которые они там смотрят, на русском.

К нам тоже приходят играть дети, но я по-испански говорю только когда что-то касается всех. Если я обращаюсь конкретно к Соне, я говорю по-русски. Не могу я со своим ребенком говорить на чужом языке, у меня какой-то психологический барьер! улыбаюсь Возможно, это некрасиво по отношению к другим, но люди здесь привыкшие и сами разговаривают с детьми на майоркинском при людях, которые не понимают этот язык. Тут это абсолютно нормально.

У Сони есть подружка - полька. Ее мама с ней только по-польски при посторонних, дома и т.д. Мне это абсолютно не мешает, не считаю что она меня обижает чем-то. Наоборот, интересно послушать.

Читать дома на испанском. очень счастлива Ох, я на русском то не читаю, не то что на испанском. Мне настолько хватает испанского на работе, чересчур много общения и чтения, и писанины, что когда я прихожу домой, я хочу отключиться от него и отдохнуть. Соне тоже хватает общения на испанском и майоркинском в школе, она там до 17,00 и потом с детьми в парке играет. Дома мы проводим мало времени и стараемся посвящать это время только русскому.

olia писал(а):

даже на улице

Почему даже? а что на улице обычно не разговаривают по-русски?

добавлено спустя 4 минуты:

olia писал(а):

если я буду пихаться со своим русским в общество сына

Оль, это как?
я вот, например, не вмешиваюсь в общение детей. Они приходят, играют, если надо покормить, накрываю стол и зову (по-испански), поели и дальше пошли играть.

добавлено спустя 1 минуту:

ritkin писал(а):

Просто, если я вдруг с ней заговорю по-немецки, для неё это будет шоком - она не знает таког

ritkin
Моя так же. ржу нимагу Я с ней иногда дурачусь, что-то по-испански скажу, а она даже злится ржу нимагу
Mariposka писал(а):

Ну вот так получается... может у меня ребенок такой?

Да нет. У вас изначально другая ситуация.
У вас русскоговорящая семья. У вас в доме один язык и одна культура. Поэтому и язык родной- русский. Испанский второй. Он развивается на основе русского. У двуязычных детей это так. Только после 7-ми лет формируется окончательная языковая картина мира.

Вот у моего ребенка первый язык французский. Даже несмотря на то, что говорить он начал в москве и ходил в русский садик.
KARINKA
У вас папа француз?

добавлено спустя 4 минуты:

KARINKA
Ну вон у Фиши тоже полностью русскоязычная семья, а тем не менее иногда ребенку легче изъясняться на немецком.

я вот читала мнения в этой теме и думала, почему так у нас? У меня же она с 5 мес в садике, с 3х лет в школе. У бабушек бываем 2 раза в год по 2 недели. Я рада, конечно, что у нас доминирует русский. значит я делаю что-то правильно.... В итоге все зависит от того, какой результат мы хотим получить, родители.
Mariposka писал(а):

Ну вон у Фиши тоже полностью русскоязычная семья, а тем не менее иногда ребенку легче изъясняться на немецком.

Так у фиши ребенок на 2 года старше.
это огромная разница.
Я слышала машу и видела в октябре, она отлично говорила по русски. Никакого акцента я не заметила.
Наталия-НБ писал(а):

(в принципе, от классического немецкого не сильно отличается).

как человек, свободно говорящий на Hochdeutsch, могу сказать, что отличается достаточно сильно я тут не причем

добавлено спустя 1 минуту:

Наталия-НБ писал(а):

сли сравнивать с детьми, живущими в русскоговорящей стране, не могу сказать, что словарного запаса ребенку не хватает, но при этом произношение слов немного хуже (это могут быть и неправильно склоняемые слова и неправильно поставленное ударение).

ржу нимагу ржу нимагу ржу нимагу я вот тоже вижу, что словарного запаса мне в русском не хватает ржу нимагу ржу нимагу ржу нимагу ржу нимагу

добавлено спустя 1 минуту:

Наталия-НБ писал(а):

Со следующего года у нас в городке открывают подготовительный класс от русской школы (занятия 2 часа в неделю), скорее всего будем ходить.

классно! сколько стоит? у нас на базе international school открылся курс русского языка ура ржу нимагу ржу нимагу ржу нимагу

добавлено спустя 1 минуту:

Mariposka
слушай, можно выскажу свое мнение? мне думается, что ты слишком давишь с русским и она сопротивляется
Babe писал(а):

думается, что ты слишком давишь с русским и она сопротивляется

Babe
А в чем ты видишь сопротивление?

добавлено спустя 1 минуту:

KARINKA писал(а):

к у фиши ребенок на 2 года старше.
это огромная разница.

KARINKA
Да, конечно. Мне вот интересно как у нас дальше все будет развиваться
Mariposka писал(а):

Мне вот интересно как у нас дальше все будет развиваться

Мне тоже.
Так как Соня ровесница моего сына. Я читаю ваш дневник чет засмущалась я
Mariposka писал(а):


Ну вот так получается... может у меня ребенок такой? Она выходит со школы и рассказывает мне, что было в школе на русском!


Ну слушай, мои тоже из школы выходят и по-русски говорят.
Мы в Россию не ездим и бабушек русских у нас нет.И школы русской тоже.И друзей русских тоже..нет)))))

Mariposka писал(а):


Оль, это как?
я вот, например, не вмешиваюсь в общение детей. Они приходят, играют, если надо покормить, накрываю стол и зову (по-испански), поели и дальше пошли играть.


Это так: если бы я накрыла на стол, всех позвала по -французски, а Эрика по- русски.
Когда в доме другие дети, Эрик как все эти дети.Я не выделяю его ни языком, ни чем другим.Со всеми говорю по французски, с ним тоже , он как все .

Mariposka писал(а):

а она даже злится ржу нимагу


A мой мне акценты может исправить, произношение...я учусь от него.Он от меня русскому, я от него - французскому. ржу нимагу

добавлено спустя 13 минут:

KARINKA писал(а):


Я слышала машу и видела в октябре, она отлично говорила по русски. Никакого акцента я не заметила.


Мы тоже, когда Маша была у нас этим летом, Эрик и Маша общались без всяких проблем, как два русскоязычных ребенка. ржу нимагу
И слов им хватало и нас , врослых, они понимают без всяких проблем.Никто никому ничего не переводил, а это - самый важный
результат!
KARINKA писал(а):

Mariposka писал(а):

Ну вон у Фиши тоже полностью русскоязычная семья, а тем не менее иногда ребенку легче изъясняться на немецком.

Так у фиши ребенок на 2 года старше.
это огромная разница.
Я слышала машу и видела в октябре, она отлично говорила по русски. Никакого акцента я не заметила.

нифига себе я тут не причем ржу нимагу у вас прям тусовка русскоязычных европейских мамочек)))

добавлено спустя 7 минут:

Mariposka
не так выразилась, читала по диагонали) ты требуешь от нее русский язык и она разделяет русскоговорящих дома и все что вне дома-испанский. поэтому по-испенски дома "сопротивляется" говорить. вернее, дом у нее не ассоциируется с испанским. поэтому у вас так.
Babe писал(а):

я вот тоже вижу, что словарного запаса мне в русском не хватает

Аналогично, хоть у меня украинский, много похожего, тот же славянский, так что говорить про совсем заморские языки. бееееее
Babe писал(а):

ернее, дом у нее не ассоциируется с испанским. поэтому у вас так.

Babe
я бы сказала ¨дом и родители¨. Да, наверное, так и есть
lilah-carmela писал(а):

Babe писал(а):

я вот тоже вижу, что словарного запаса мне в русском не хватает

Аналогично, хоть у меня украинский, много похожего, тот же славянский, так что говорить про совсем заморские языки. бееееее



мне бы хотелось с тобой по-украински общаться. очень люблю этот язык. самый мелодичный и красивый язык в мире это любовь это любовь это любовь это любовь это любовь как-то довелось недавно на нем общаться. весь день удалось, а сутра забыла о своей инициативе и перешла на родной)

я замечала не раз, что мне надо хоть немного вконце дня на родном. другие языки начинают безумно бесить, нарочито начинаю говорить с русским акцентом)

добавлено спустя 1 минуту:

Mariposka
Да, Вит, так и имела ввиду...
слушай, ну поступай так, как считаешь нужным. мы тут все еще позавидуем владением русским твоими детками через некоторое время.

И вправду, думаю, темка затихнет через некоторое время, на нее снова случайно кто-то наткнется через пару лет и как было бы отписаться через некоторое время ржу нимагу

Интересно, где мы все (физически) будем
Babe писал(а):

мне бы хотелось с тобой по-украински общаться.

Не вопрос. ржу нимагу Только негде. А ты откуда родом? А то наш, полтавский, закарпатский это 3 большииииииииие разницы. бееееее

добавлено спустя 51 секунду:

Babe писал(а):

мне надо хоть немного вконце дня на родном

Так дома муж, в компе мы все.
Babe писал(а):


Mariposka
Да, Вит, так и имела ввиду...
слушай, ну поступай так, как считаешь нужным. мы тут все еще позавидуем владением русским твоими детками через некоторое время.

И вправду, думаю, темка затихнет через некоторое время, на нее снова случайно кто-то наткнется через пару лет и как было бы отписаться через некоторое время

Babe
Знаешь, неизвестно как сложится жизнь у детей и где они будут, на Майорке, в Испании или, может в Латвии или России, в любом случае им пригодится русский. Здесь на острове мы не один раз сталкивались с объявлениями о работе, где требуется именно родной русский. Т. е. болгар, владеющих русским, и даже украинцев не берут (из-за акцента). Это, конечно, работа в туризме. Возможно мои дети и не будут работать в туризме, а возможно и будут.... И именно родной русский, чистый и правильный, сделает их более конкурентеоспособными на рынке труда. Я в этом уверена.
Babe писал(а):


как человек, свободно говорящий на Hochdeutsch, могу сказать, что отличается достаточно сильно я тут не причем


Да, он отличается, так же как и диалекты в разных частях Швейцарии, но не столь кардинально, что бы абсолютно не понять о чем говорят.

Цитата:

классно! сколько стоит?


раз в неделю по 90 минут - 180 фр. в месяц (это филиал "Сказка"). Еще такие же занятия есть в "Матрёшке", хочу в ближайшее время с ними созвониться и узнать их программу и цену (по слухам "бывалых" у них вроде занятия на более высшем уровне)
lilah-carmela писал(а):

в компе мы все.

ржу нимагу ржу нимагу ржу нимагу



а некоторые еще и в телефоне, и в скайпе



ура я так рад я так рад) поздравьте меня) я нашла русский детсад в нашей округе ура ура ура)))))))))))))))


ураааааааа ураааааааа ураааааааа ураааааааа осталось только понять, как я детей туда засуну с 14 00 до 18 00 каждую...среду жую кактус

Наталия-НБ
Денил ходит в садик? Это ж в этом году школа уже, да? определились в какую?
Наташ, а можно туда ходить больше, чем раз в неделю? или ограниченные уроки в неделю?
Спойлер:
Показать сообщения:   
Начать новую тему Ответить на тему
Часовой пояс: GMT + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах