14-й ДЦ
(14.11.2007 – Среда)
В душу приходит зима
Вот Сегодня нашла любимой песенки перевод…
Мylene Farmer
[i]AINSI SOIT JE...
Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
Tant de matins
Que rien ne dissimule
Je veux mon hiver
M'endormir loin de tes chimeres
Je sais bien que je mens
Je sais bien que j'ai froid dedans
Bulle de chagrin
Boule d'incertitude
De nos destins
Nait que solitude
Tu dis qu'il faut du temps
Qu'aimer n'est pas un jeu d'enfant
Je sais bien que tu mens
Mais je suis si seul a present
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit Il
Ainsi moi je
Prie pour que Tu
Fuis mon exil
Mais quel espoir
Pourrais-je avoir
Quand tout est noir?
Ainsi soit Je
Ainsi soit Tu
Ainsi soit ma vie
Tant pis.
Такая я...
Пузырь печали,
Шар сомнения
Совсем рассвело
И ничего не утаить,
Я хочу всю зиму проспать
Далеко от твоих несбыточных мечтаний,
Я прекрасно знаю, что я лгу,
Я прекрасно знаю, что я замерзаю внутри.
Пузырь печали
Шар сомнения
Наши судьбы,
Порождающие одиночество…
Ты говоришь, что нужно время,
Что любовь - не детская игра,
Я прекрасно знаю,
Что ты лжешь, но я так одинока сейчас..
Такая я,
Такой ты,
Такие они,
Я молюсь,
Чтобы ты
Покинул меня.
Но какая надежда
Может быть у меня,
Когда все черно?
Такая я,
Такой ты,
Такова моя жизнь,
Тем хуже…

И мысли рванули в полёт… Кто же такая я???? И тут мне самой становится страшно… Я сама себя не знаю. Мне иногда хочется что-то такое сделать, чего я не могу себе позволить! Я задумалась, а какой бы была жизнь, если бы я не встретила его, того, кого полюбила, того, кто меня приручил, того, кто меня перевоспитал… он медленно завладел мной и все моей жизнью. А что было бы без него? Ведь до него я не любила. У меня были «некто» только для того, чтобы моё «я» не было одиноко.
Может это наступление зимы так на меня повеяло…